挑个小错误:
“研究助理不知道管理局和与研究相关的的研究工作。研究助理经常收到联系,以便进行非异常和其他医学研究。”
原文是“Researcher Associates are unaware of The Authority and preform contracted research work. Researcher Associates are often contacted in order to preform non-anomalous and other medical research.”
我先暂且怀疑一下原作者是不是把每一个perform打成了preform,这里contracted research work是指签合同做研究的意思,也就是 接单 合同工。 也就是说研究助理(或者是研究人员)不知道管理局的存在并且只定期签合同来给管理局做实验。
原文里的further the RPC Authority's stance其实我觉得可以翻成“拓宽眼界”一类的意思?
还有:看我帖子标题(
En attendant, il y a un vol et deux voleurs, je le constate.